Un adolescente francés arrestado por una traducción del último libro de Harry Potter


genImage

La policía ha arrestado a un estudiante de secundaria sospechoso de colocar su propia traducción del último libro de Harry Potter en Internet bastante antes de que la obra salga en francés.

El adolescente de 16 años de la región de Aix-en-Provence, en el sur de Francia, fue llevado a comisaría después de que la traducción de los tres primeros capítulos del libro apareciera en Internet días después de que la novela saliera en inglés a finales de julio.

«La policía antifalsificaciones descubrió el asunto y contactó con el abogado de la señora Rowling», dijo una portavoz de la editora Gallimard, que gestiona las ediciones en francés de las novelas de Harry Potter.

La versión oficial en francés de «Harry Potter and the Deathly Hallows» saldrá al mercado el 26 de octubre. El traductor aún está trabajando en el texto, según la portavoz.

La séptima entrega de la serie es el libro más rápidamente vendido de la historia, según los editores, con unos 11 millones de ejemplares de la versión inglesa adquiridos en las primeras 24 horas.

Muchos grandes almacenes franceses están vendiendo la versión en inglés a la espera de la francesa.